....
这个瞬间值得所有中国人铭记,因为在可预见的将来,它很难再出现。
回归正题
抓住这个机会,
跟大家分享一些关于脚的习语
put your best foot forard
这里就是说“给人留下一个好印象”
Better get a haircut before you go to that job intervie
tomorro. You ant to put your best foot forard because there are
tenty other people after the same job.(面试给人留下好印象)
I finally got a date ith that girl I've been trying to go out
ith so long. So I'm putting my best foot forard and sending her a
dozen roses and a box of chocolates before I pick her up
tomorro.(给姑娘留下一个好印象)
get off on the rong foot
跟上面那个相反,坏印象
hen Joe ent to his ne job, he got off on the rong foot--on
the first morning he upset his ne boss by arriving at the store
to hours late. And right no he's out looking for a job
again.(上班第一天就迟到)
land on your feet
To land on your feet
的字面意思是:你的脚站在地上。确切含义是:你在经历了一些困难后最后又回到一个稳定的状态,也可以说是逢凶化吉了。
My brother Joe got fired for never coming to ork on time, but
he landed on his feet and found another job that paid tice as much
money.
put your foot in your mouth
(字面看真实重口味)
这个习语指无意中说错了话而伤害了别人,叫自己很不好意思
I certainly put my foot in my mouth at the party last night hen
I asked Mister Bron to say hello to his ife for me. Someho I'd
fotten that his ife died six months ago.
另外一些关于脚跟heel的
on one’s heel立刻转过身来
heel紧跟其后
3.bring to heel使就范,使听话
/
『加入书签,方便阅读』