返回第拾壹章 上了贼船(第1/2页)  电子生涯首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    起初,我买了台pdp-8。

    处理器结构简单,内存很小,经过汇编的机器指令运行在硬件上。

    我说:要有的部分。

    现在的对战功能还是范含自己拿pdp-8的汇编写的,费足了劲。

    俄罗斯方块的对战比较简单:一方每消掉一行,另一方游戏区域的底部就多出一行零零散散的方块。

    玛丽医生就稍微复杂一点:一方每消灭两只虫子,另一方的药瓶子里面就多出来一只。

    只不过,为了随机位置出现的这只虫子,范含头疼了好一阵子。

    虫子应该出现在开阔地带,周围还不能同样颜色的药片聚集,否则一出现就会消失。

    这个逻辑有点像围棋程序中判断落子是否有气一样,听起来不难,但是用只有一个累加器可用的汇编语言写起来确实有点难。

    然后范含和奥尔森开始了游戏对战,没过一会蓝蓝就代替了范含。

    这一玩就到了下午,范含的工作就是为两名玩家沏茶倒水。

    “确实好玩,尤其是可以两个人对战。”奥尔森说,“真是很久没这么痛快了。”

    “是吧……”范含说,“我本来的打算是想着能把计算机腾出来给自己用,电视反正也不看,就让别人玩游戏去吧。”

    蓝蓝瞪了范含一眼。

    “如果仅仅是为了这个目的,恐怕用不着搞这么大场面,也不会特意地告诉我吧。”

    “是吧……”范含说,“其实您肯定也知道了,我不仅仅打算自己藏在家里用,还要卖出去。”

    “卖给谁?”

    “各个弹子房,酒吧间。”范含说,“像这种本来就是娱乐场所的地方,多买一台娱乐设备并不是很困难。”

    “成本有多少?”奥尔森开始计算,“就是现在你造好的这些东西。”

    “开发成本比较高,但是他们说如果量产的话,会便宜很多。”范含说,“这一套的报价估计在四百美元左右,不包括电视机。”

    “我看了一下,如果我们自己做,可能成本会更低一些。”奥尔森说,“不需要非得把零件包出去。”

    “是啊,”范含说,“但是为了今后着想,我想用集成电路实现,所以这两家公司是必不可少的。”

    “嗯。”奥尔森说,“集成电路确实是个好东西。”

    “我告诉您的目的就是,”范含说,“合伙。咱们一起干这个买卖。”

    “我飞过来的目的就是,”奥尔森说,“找你合伙。咱们一起干这个买卖。”

    范含不是磨磨唧唧的主儿,奥尔森也是个痛快人,事情很快就定下来了。

    新生的feee开始了第一次融资扩股,范含和de”一词,用片假名译为“チーム”,发音为“七母”。这绝对是上述音位理论的结果,对于英国人到底念“七”还是念“踢”,日本人是不管的。越到后来,改译为“ティーム”的就越多。这说明,在一部分睁眼看世界的日本人的带动下,越来越多的人认识到,英语并不是为了日本才存在的。从另一个角度看,这种变化也许是日本人高举*理论的伟大旗帜,深入领会“实事求是”重要思想的具体表现。

    1,著名街机模拟器“ame”,包罗万象的街机模拟器,一个从项目管理到法律支持都非常完美的开源项目。……有兴趣的朋友可以自己去找。

    2,关于lex和ya的著名大型机系统,“system360”,书友“异域狂想者”已经在书评区替作者写了注释,这里不再重复。不过,正是由于在开发这个机种的操作系统的时候,ibm陷入了“焦油坑”,才导致后来业界(不仅仅是ibm)痛定思痛,把软件开发的工作重点转移到了“软件工程”上面来。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页