读普希金诗《我曾经爱过你》
诗歌是人类共同的精神炼乳,尤其是爱情题材更是她的常青树。但是,在表达方式上,东方人更感性,而西方人更理性。
“郎骑竹马来,绕床弄青梅”、“孔雀东南飞,五里一徘徊”、“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”东方人去似乎不在正点上,却在含蓄中直白,表达了爱情。
而俄罗斯诗人普希金这首诗《我曾经爱过你》反过来直白中含蓄,从题目起就直奔主题,中国诗歌一般少这样说的,更长于比兴。即使在诗歌的精神世界里,东方人还是要区分大庭广众和二人世界的。
普希金这首诗不是说不含蓄,他是含蓄在现实中,他诗歌的精神世界里,他是一定要直白地告诉你,他在爱一个女子。
我曾经爱过你:
爱情,也许在我的心灵还没完全消灭。
但愿它不会在打扰你,
我也不再使你难过悲伤。
他明白理想世界不能等同现实,所以,他只能,
我曾经默默无语,毫无指望地爱过你。
我曾经那样真诚,那样温柔地爱过你。
最后,他明白爱一个人,不一定能拥有,但没关系,上天不能阻止你去爱,所以:
愿上帝保佑你,有另一个人也会像我爱你一样。。
看着所爱的人幸福,就是值得。
普希金有一颗熠熠闪光的诗魂,除去各民族的语言韵味,通过这首诗,我明白为什么我国新文化运动以来,自由体新诗的活力所在,她的价值不是格律古体所能完全包括的。飘天文学_www.piaotiange.com
『加入书签,方便阅读』